Arabic English Notes
Mastering Arabic 1 Unit 14
عُلبَة(عُلَب) box/tin/packet Also "chest, trunk; can". From the root ع ل ب (ʿ-l-b).
رَجُل/رِجَال man From the root ر ج ل‎ (r-j-l). Compare رَجِلَ "to go on foot, to walk"
جَبَل/جِبَال mountain
بَحْر(بِحَار) sea/seas Also "large river; a noble or great man". From Proto-Semitic *baḥr- (“sea”), from the root ب ح ر‎ (b-ḥ-r) "related to spaciousness"
الطَّقْس the weather Also "ritual; liturgy; clerical rank". From Classical Syriac ܛܟܣܐ‎ (ṭekkəsā), from Ancient Greek τάξις (táxis, “arrangement”). Apparently a late 19th century borrowing (WK)
حَارّ hot Derived from the active participle of حَرَّ‎ (ḥarra, “to be hot”), from the root ح ر ر‎ (ḥ-r-r).
يَوم(أَيّام) day From the root ي و م‎ (y-w-m). From Proto-Semitic *yawm-. Compare "Yom Kippur"
فُنْدُق(فَنادِق) hotel From Ancient Greek πανδοκεῖον (pandokeîon), "inn". From πᾰν- (pan-, “all, every”) + δοκ- (dok-), o-grade of the stem of δέχομαι (dékhomai, “to receive”), + -εῖον (-eîon).
دَرَس studied
لُعبَة(لُعَب) toy/game
تُحْفة(تُحَف) masterpiece/artefact Also "work of art, gift, rarity" (not in WK). Compare مَتْحَف "museum"
دَوْلَة(دُوَل) nation/state Also "alteration, change". From the root د و ل‎ (d-w-l) "related to alternating, to the state."
جَمَل(جِمَال) camel
ريح(رِياح) wind Also "fart; smell, odor". From the root ر ي ح‎ (r-y-ḥ). From Proto-Semitic *rūḥ- (“to blow, breathe; spirit”). Cognate with Hebrew רוּחַ‎ (rúach), Aramaic ܪܘܼܚܵܐ‎/רוּחָא‎ (rūħā)
حَال(أحوال) state/condition From the root ح و ل‎ (ḥ-w-l) "forms words relating to change"
دَرَجَة اَلْحَرَارَة temperature ("degree of heat") Remember the "t" - "darajat al-ḥarāra"
مُعْتَدِل mild/moderate Not in WK, but see عَدَلَ "to act justly; to make (someone) equal"
شَمْس sun From the root ش م س‎ (š-m-s), the noun “sun” inherited from Proto-Semitic *śamš-.
مُشْمِس sunny
غَيْم(غُيوم) cloud Collective noun (singulative غَيْمَة‎ (ḡayma))
غائِم cloudy/overcast
مَطَر(أَمْطار) rain
مُمْطِر rainy
شَديد strong/heavy
فَتْرَة(فَتَرَات) period (of time)
سَماء صافِية clear sky صَافِيَة • (ṣāfiya) f = feminine singular of صَافٍ‎ (ṣāfin), derived from the active participle of صَفَا‎ (ṣafā, “to be clear, to be serene, to devote oneself wholeheartedly”), from the root ص ف و‎ (ṣ-f-w).
رِحْلة(رِحْلات) trip/journey From the root ر ح ل‎ (r-ḥ-l) "related to departure and saddlebags"; compare رَحَلَ‎ (raḥala, “to depart”).
مُمْتِع enjoyable Compare مُتْعَة "enjoyment, delight, pleasure"
لَذيذ tasty/delicious Etymology unknown
آخِر يَوْم the last day
دَيْر(أَدْيِرة) monastery Borrowed from Classical Syriac ܕܝܪܐ‎ (dayrā) which generally means “dwelling” and specifically “cloister”, from the Syriac root ܕ-ܘ-ܪ‎ (d-w-r) relating to dwelling. Not from the Arabic root د و ر‎ (d-w-r) as this means “spinning” and does not fit semantically (WK)
صَديق(أَصْدِقاء) friend From the root ص د ق‎ (ṣ-d-q) "forms words related to truth; forms words related to friends, friendship, acquaintance or companionship"; from Proto-Semitic, cognate with Hebrew צ־ד־ק‎.
مَسْبَح(مَسابِح) swimming pool Noun of place from the verb سَبَحَ‎ (sabaḥa, “to swim”), from the root س ب ح‎ (s-b-ḥ). Compare سَبَّحَ‎ (sabbaḥa, “to glorify, to praise”) (word used in Muslim prayer)
شُروق الشَّمْس sunrise
الأُسْبوع الماضي last week الْمَاضِي • (al-māḍī) m = Nominalized definite state of مَاضٍ‎ (māḍin, “past”). Derived from the active participle of مَضَى‎ (maḍā, “to pass”), from the root م ض ي‎ (m-ḍ-y).
نَزَل stayed
شاهَد watched/witnessed Verbal form III of the root ش ه د‎ (š-h-d) "related to witnesses". Compare "Shahadah", الشهادة‎ aš-šahādah "the testimony", one of Islam's five pillars
عَزيزي/عَزيزَتي Dear ... (starting a letter) Card gives male/female versions.
مَع تَحِيَّاتي Best wishes (finishing a letter)
كَيْفَ how
كَيْف حَالَك/حَالِك؟ How are you?
أحَد عَشَر eleven
اِثْنَا عَشَر twelve
ثلاثة عَشَر thirteen
أربعة عَشَر fourteen
خَمْسة عَشَر fifteen
سِتَّة عَشَر sixteen
سَبْعة عَشَر seventeen
ثَمانية عَشَر eighteen
تِسعَة عَشَر nineteen
عِشْرين twenty
ثلاثين thirty
أربعين forty
خَمسين fifty
ستَّين sixty
سَبْعين seventy
ثَمانين eighty
تِسعين ninety
مِئَة or مِا۟ئَة a hundred Both pronounced "miʾa"; only second spelling is in book; not sure about "ARABIC SMALL HIGH ROUNDED ZERO" in middle, due to wiktionary. WK - "The alternate form of مِا۟ئَة‎ (miʾa) has a supplimentary Alif added to avoid confusion with other words in early Kufic script, which did not include إِعْجَام‎ (ʾiʿjām, 'diacritics')."
صِفْر zero
سَمَاء sky سَمَاء • (samāʾ) f (dual سَمَاوَانِ‎ (samāwāni) or سَمَاءَانِ‎ (samāʾāni), plural سَمَاوَات‎ (samāwāt) or سَمٰوَات‎ (samāwāt)) sky, heaven; firmament. From the root س م و‎ (s-m-w). From Proto-Semitic *šamāy- (“sky, heaven”). Cognate with Akkadian šamû.
صَدِيقَة(صَدِيقَات) friend (fem.)
قَلْعَة stronghold; citadel; fort From Workbook p. 60
وَراءَ behind; past; beyond From Workbook p. 60
شَمال شَرْقيّ north-east From Workbook p. 60. Note nisba ending
بَلَد country; town, city; place, community Used in Ex. 8 p. 192
هنا here Used in p. 194 "It was an enjoyable trip"
صَيْف summer From video linked p. 199, "Amani talks about her trip"
إِلَى اللِّقَاء goodbye, see you later From video linked p. 199. Literally "to the encounter".
لِقَاء meeting, encounter; reunion Also "interview". From "goodbye" phrase
عَائِلَة family (extended) From video linked p. 199
تعرّفت to become acquainted From video linked p. 199. Also "to recognize; to trace, to discover". Form V, from the root ع ر ف‎ (ʿ-r-f); compare عَرَفَ‎ (ʿarafa, “to know”).
حقّا really, truly From video linked p. 199. From the root ح ق ق‎ (ḥ-q-q). Adverbial accusative of حَقّ‎ (ḥaqq, “true”).
اكلات foods, cuisine From video linked p. 199. Not on WK.
أُكْسْفُورْد Oxford From video linked p. 199.
نَزَلَ to stay, dwell From video linked p. 199. Also "to descend, to come down; to alight, to get off"
لِأَنّي because I From p. 194 "It was an onjoyable trip"
لِأَنَّ because
أُسْبُوع week In memrize but not in textbook. From س ب ع‎ (s-b-ʿ); compare سَبْعَة‎ (sabʿa), seven. Compare with Hebrew שבוע‎ (šavúaʿ, “week”) and Hebrew שבע‎ (šévaʿ, “seven”)